Lembra dessa músiquinha: " Eu sou rico, rico, rico de Marré, Marré desci... Eu sou pobre, pobre, pobre de Marré desci..."
Existe uma lenda que essa música era cantada pelas crianças francesas e que não se sabem como foi parar no Brasil e traduzida para o português desta forma. Mas, se você pensar bem vai ver que não existe nenhum sentido nessa tradução, mas se formos levar para a história francesa faz todo sentido, porque Marré é a tradução de Marais (lugar alagado) - bairro parisiense que antes da Revolução Francesa era frequentado pelos ricos, principalmente por ser um lugar onde moravam todos os reis, mas que depois da Revolução passou a ser frequentado apenas por pessoas pobres. Já o "desci" foi a tradução feita para "d'ici" (daqui em francês). Só que as crianças francesas nunca cantaram essa música, é apenas uma lenda... Então a letra em francês seria assim: "Eu sou rico, rico, rico de Marais d'ici... Eu sou pobre, pobre, pobre de Marais d'ici..."

0 comentários:
Postar um comentário